Tuesday, January 17, 2006

"آ د مکـها"

چـشـمها یم را می بند م

و در خیا لـم

به اوج آسـما ن

پرواز می کنم

آنـقـد ر د ور می شوم

که رنگها

به آرامی تغـییر می کـنند

دیوارها

د یگـر ارتـفـاعی ندارند

و خا نه ها

به چا رگوش ها ی سا د ه ای

که فرق زیادی با هـم ندارند

تبد یل می شوند

خیا با نها

که آ نـقـد ر مـنـظم به نظر می رسـید ند

دیگر جز خطوط مـبهـمی نیـسـتـند

و آ د م ها

به آ د مک ها ی ریزی

که شـبیـه هم هـسـتند

تبـد یل می شوند

اینـها د یـگـر اسـم هم ندارند

فـقـط می شود د یـد

کـه درهم می لولـند

یا در پی هـم

به جا یی می روند

و یا از یکـد یگـر

فـرار می کـنند

بعضی ها یـشـا ن

با هم در یک جا جـمع می شـوند

و بعـضی د یگـر

در یک گـوشه

تـنـها می شوند

بـا ز در خـیا لـم

د ورتـر می شـوم

د ورتـر و د ورتـر

آنـقـد ر د ور کـه د یگـر

هـمه چـیز د ر هـم محـو می شود

و آن آ د مـکـها و خا نـه ها شـا ن

نا پـد یـد می شـوند

هـمه چـیـز تبـد یل می شود به یک تصویر

یـک تصویر سـاده د ر د ور د سـت

در این تصویر

د یگـر هـیـچ فـرقی ند ارد

کـه آن آ د مک ها

کـجا یـنـد

که اسمـشان چـیـسـت

یـا چـه می کــنند

Jan. 2006 تورنتو

Tuesday, November 22, 2005

"نـقا بـها"

د یا ر سـرد ی و سکو ت

د یا ر ازد حا م چـهره ها ی بی نگـا ه

و خـنـد ه ها ی پـوچ رهـگـذ ر

د ر ا نـجـما د بـی صـد ا ی لـحـظـه ها ست

مـن ا ز مـیا ن ا ین نـقا بـها عـبور می کـنم

و د ر فـرای هـمـصـد ا یی و جـنـون د سـته ها

به با غ می رسـم

د ل ا ز نـیا ز انـعـکا س خـود تـهی

به آ ب می زنـم

و د ر غـمی به عـمق آسـما ن

د ر ا شـک ا بـرها

شـریک می شـوم


Nov. 2005 تورنتو